¿Piñera = Piraña? Soledad Onetto y su "Lapsus"

¿Piñera = Piraña? Soledad Onetto y su "Lapsus"

El lapsus o desliz verbal de Soledad Onetto la noche de ayer 22 de septiembre se convirtió rápidamente en Trending Topic de Twitter, y nos permite hacer un par de alcances lingüísticos. Primero veamos el video, en su versión más larga y HD.

Si se presta atención, el desliz tiene dos pasos:

El primer intento de la periodista por pronunciar el apellido del presidente resulta en un inacabado Pireñ…a. Este fenómeno se conoce como metátesis recíproca y es muy común en el origen de la lengua castellana, como por ejemplo en las formas animalia > alimaña, parabola > palabra, etc. Además es de mucha frecuencia cuando una palabra tiene dos consonantes internas (esto es no iniciales ni finales) que poseen puntos de articulación semejantes, como n y r, o, más laxamente, ñ y r.

El segundo paso es el intento de corrección de ese primer microerror de articulación, en que la autora corrige Pireña por Piraña. Este segundo fenómeno lingüístico fue estudiado por el recordado filólogo Mario Ferreccio Podestá, quién lo denominó deformación léxica orientada. Consiste en cambiar sutilmente los sonidos de una palabra para que se asemeje a otra palabra existente en la lengua, pero manteniendo el significado de la primera; como decir “de maletas” por “de malas”, “Paganini” por “paga”, “Puccini” por “pucho”. El profesor Ferreccio indicaba en sus estudios que este recurso era una propiedad muy singular del español que hablamos en Chile.

En un año en que han estado de moda invenciones de lenguaje como “zafrada”, “tusunami” y “marepoto”, lo de la periodista Onetto solo se suma.

Evidentemente un psicoanalista podría agregar más cosas ~_^

De llapa un video de nuestro campeón nacional de la deformación léxica orientada, Charlie Badulaque.