Llamó nuestra atención que, vía twitter, mucha gente se quejó por la extensión del discurso que pronunciado por el presidente ayer en la mañana. Sólo para establecer un parámetro, el discuso de la presidenta Michelle Bachelet del 21 de mayo de 2009 tuvo 15.749 palabras, mientras que el discurso del presidente Sebastián Piñera tuvo nada menos que 17.061 palabras en total. Sin embargo, recordemos que el discurso de la presidenta Bachelet del 2008 tuvo la friolera de 20.698 palabras. Quizás la extensión se debió a las pausas dramáticas y al ritmo de lectura (lo que no me consta, pues a esa hora estaba durmiendo).
Como nos encantan las Word Clouds, y está de moda comparar (como en esta comparación entre Obama y Bush) quisimos armar las nubes de palabras correspondientes a los discursos 2009 y 2010. Estimados/as, estas son las 100 palabras más recurrentes en ambos dicursos:
Michelle Bachelet, 21 de Mayo de 2009 (fuente)
Sebastián Piñera, 21 de Mayo de 2010 (fuente)
¿Que conclusiones pueden sacar, a vuelo de pájaro? A propósito de la estructura retórica de los discursos presidenciales y el uso del PowerPoint (que, se especuló en ese instante, sería usado por Piñera a la usanza de Obama), les invito a leer el último artículo de Claudio Fuentes Bravo en su blog, titulado Mensaje presidencial en PowerPoint: “hipnotizando pollos”
5 comments
|sebastian| says:
May 22, 2010
heads up
el link “Mensaje presidencial en PowerPoint: “hipnotizando pollos”” me tira esto:
“HTTP Status 403 –
type Status report
message
description Access to the specified resource () has been forbidden.”
Remis Ramos says:
May 22, 2010
wat… rara cosa, si uno copia el link y lo pega en otra ventana, no hace atados… mmm…
|sebastian| says:
May 22, 2010
debe detectar el reference y bloquear (como cuando deshabilitan el hotlinking a imagenes)
mm!
Joaquin says:
May 22, 2010
Dejo el link por si las moscas:
http://blog.latercera.com/blog/claudiofuentes/entry/mensaje_presidencial_en_powerpoint_hipnotizando
Saludos 😉
guillermo says:
May 23, 2010
En conjunto con mi buen amigo Carlos Zenteno, analizamos la cuenta ante el congreso de la presidenta Bachelet en 2007. El artículo, que trata del uso evaluativo del pretérito perfecto compuesto (habré cantado), toca al pasar algunas cuestiones de estructura discursiva. Estimamos que la cuenta, a pesar de su nombre, era de corte argumentativo. El texto del 2007 se organizaba como un viaje metafórico. El trabajo saldrá en el próximo número de Revista Signos. Estudios de Lingüística.